quai xanh

quai xanh

Cô ấy có xương quai xanh rất rõ.

Définition
  1. Nom :
    • Clavicule : "quai xanh" est un terme familier et poétique en vietnamien désignant l'os long et fin situé à la base du cou, reliant le sternum à l'omoplate. En français médical et courant, il se traduit par "clavicule".
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • ấy đeo một sợi dây chuyền mảnh ngay trên xương quai xanh. (Elle porte un collier fin juste sur la clavicule.)
    • Sau tai nạn, anh ấy bị gãy quai xanh. (Après l'accident, il s'est fracturé la clavicule.)
Utilisations avancées
  • Le terme "quai xanh" est principalement utilisé dans un langage littéraire, descriptif ou quotidien au Vietnam. Dans un contexte médical, technique ou formel en français, on utilise exclusivement le mot "clavicule".
    • Trong thơ ca, "quai xanh" thường gợi lên vẻ đẹp mong manh. (Dans la poésie, "quai xanh" évoque souvent une beauté fragile.)
Variantes et mots apparentés
  • Xương quai xanh : Forme complète et plus explicite du mot. C'est la forme la plus couramment utilisée.
    • Áo ấy rộng để lộ xương quai xanh. (Sa robe est large et laisse voir sa clavicule.)
  • Clavicule (n.f.) : Le terme anatomique français exact et standard.
Synonymes
  • Clavicule : Le synonyme direct et unique en français pour "quai xanh". Il n'existe pas d'autre terme courant équivalent.
Notes d'utilisation
  • "Quai xanh" est un mot composé vietnamien. Lors de la traduction en français, il est traité comme une unité signifiante et rendu par le nom simple "clavicule".
  • Il est important de noter que "quai" ou "xanh" pris séparément n'ont pas de rapport avec le sens anatomique. "Xanh" (bleu/vert) dans cette expression est une particularité de la langue vietnamienne et ne se traduit pas.

Proverbs and Idioms